關於日文兩種紅豆內餡的區別

1 / 1
日本很多有紅豆內餡的點心及和菓子,但看到餡前面的五十音,總不確定是哪種紅豆泥嗎?以下就要來介紹這兩種紅豆餡的區別方式啦!


粒餡/つぶ餡/つぶあん(tsubuan)

示範圖片是埼玉 | 「小江戶」川越推薦甜點三選內提到的「いも恋」。

指的是保留外皮並且還看得到顆粒的紅豆內餡。

漉し餡/こし餡/こしあん(koshian)

示範圖片是今天1/5「いちごの日」買的草莓大福,可以看到店家價格圖片上也有寫到こしあん。

指的是煮的軟爛且去皮,已經看不到原本紅豆樣貌的紅豆泥。

大家喜歡的是可以吃到顆粒口感的「つぶ餡」,還是有著滑順口感的「漉し餡」呢?下次看到成分說明,就可以順利找到偏好的紅豆內餡啦!

#波波黛莉 #日本 #日文

我是廣告,請往下繼續閱讀